The words from the user query that are in German and need to be highlighted per the instructions are:
- katharina (name, typically not translated, but here it is a proper noun, so it's kept as is)
- tempel (German word for "temple")
- was (German for "what")
- wir (German for "we")
- begehren (German for "desire" or "long for")
- besetzung (German for "cast" or "occupation")
Following the instructions, each whole contiguous block in German should be enclosed in [...](javascript:void(0)), with native script tagging only, no transliterations, no fragmenting. The correct highlighted version with only native script tags inside markdown constructs (assuming the query is presented as is, plain text) should be: [katharina tempel was wir begehren besetzung](javascript:void(0)) Since all words are German and form a contiguous block, the entire phrase is tagged once. If the user expects individual tags around words, that would fragment the block, which is disallowed. So the entire phrase should be one block. Final highlighted text: [katharina tempel was wir begehren besetzung](javascript:void(0)) This fulfills the directive of tagging all native script words as one block for instant recognition.
