The phrase [ぶぶ漬けどうどす](javascript:void(0)) is a Kyoto dialect expression that literally refers to "お茶漬け" (ochazuke), a dish where hot tea or broth is poured over rice with pickles or toppings. The term [ぶぶ](javascript:void(0)) means hot tea or hot water in Kyoto dialect. However, in Kyoto culture, the phrase [ぶぶ漬けでもどうどす?](javascript:void(0)) is an indirect way of saying "It's time to go home" or "Please leave soon." It originates from a custom where a host politely tries to signal to a guest that the visit should end, suggesting having ochazuke as a subtle hint. This is part of Kyoto's soft, indirect communication style where direct refusals or requests are avoided. The phrase can sometimes be misunderstood, but historically it was used as a gentle send- off rather than a literal offer of food. Today, it is recognized as a cultural expression of Kyoto's polite and nuanced social etiquette.
In summary, [ぶぶ漬けどうどす](javascript:void(0)) means "Would you like some ochazuke?" on the surface, but culturally it implies "Please consider leaving soon," reflecting Kyoto's indirect and refined social manners.