The Engelsen gebruiken meestal “tuxedo” of “dinner suit” voor wat Nederlanders “smoking” noemen; “smoking” zelf verwijst in het Engels naar roken, niet naar dit kledingstuk. In het Brits Engels hoort het volledig pak vaak als “dinner suit” of simpelweg “black-tie suit” genoemd te worden, terwijl Amerikanen vaker spreken van “tuxedo” voor het jasje plus kraagloze pantalon combinatie. Concreet: wanneer je over een smoking hebt in het Engels, gebruik dan “tuxedo” (VS) of “dinner suit” (VK) en verwijs naar de volledige outfit als “tuxedo/dinner suit” of “black-tie outfit” afhankelijk van de context.
